通訳サービス
ブライトデミの通訳は、観光・アテンド通訳やレセプションでの簡易通訳から、専門的・技術的な内容を含む契約、商談、国際会議、海外視察などのビジネス通訳まで、各種にわたりカンボジアのクメール語の通訳業務を行っております。日本国内、カンボジア国内いずれも手配可能です。
クメール語 ⇔ 日本語だけでなく、クメール語 ⇔ 英語にも対応いたします。(他言語も対応しています。お問合せ下さい)
対応分野
ビジネス、情報通信、医療・医薬・介護、健康、美容、化学・化粧品、法律・契約、金融、保険、経済、経営、教育・研究、スポーツ、文化、芸術、フアッション、デザイン、宿泊、飲食、製造、産業、農業、建築、貿易、広告、運輸、機械、自動車、環境・エネルギー、その他(多岐分野に渡り対応可能)
主な通訳サービス
会議通訳
国際会議、セミナー、シンポジウム、プレゼンテーション、プレスカンファレンス、医学会、講演会、社内ミーティング、研修その他、各種会議での通訳を行います。
観光・アテンド通訳
お客様に随行し、お客様の会話や行動をサポートする通訳業務です。観光ガイド、工場見学、研修、視察、出張、展示会場内での案内や受付、空港送迎なども行います。
イベント通訳
式典・レセプションなど各種イベントでの、ゲストへのアテンド、スピーチの通訳、国際交流、インタビュー、司会者の通訳等の業務を行います。
その他の関連サービス
通訳者の国内外出張、短期・長期派遣サービス、通訳機材のレンタルなども、併せて承っております。
対応方法について
アテンド通訳、同時通訳、ウィスパリング、逐次通訳、オンライン会議通訳、電話会議通訳などすべてに対応可能です。お客様のご利用用途やニーズをヒアリングして、最適な通訳者と通訳方法をご提案します。どんな内容でも、まずはお気軽にご相談ください。
.........................................................................................................................................................
翻訳サービス
ブライトデミの翻訳は、手紙・メールや案内状の文章、スピーチ原稿、商品説明文などの一般的な内容の翻訳からビジネス文章、専門的・技術的な内容の翻訳まで幅広い分野での翻訳を行っております。
ブライトデミでは、翻訳のご依頼内容に合わせて、それぞれ専門分野の経験豊富な翻訳者が担当し、高品質なクメール語 翻訳をご提供しています。
翻訳の品質に関しては、多工程の翻訳品質チェックプロセスにより高い品質の成果物を実現しております。お客様のご要望をできる限り反映させ、ご満足いただける高品質な翻訳のご提供に努めております。
日本語からクメール語への翻訳、クメール語から日本語への翻訳、クメール語から英語、英語からクメール語へと翻訳をいたします。
対応言語
- 主要語 :クメール語、英語
- その他語:ベトナム語、タイ語、ミャンマー語、ネパール語 、ラオス語、韓国語、中国語、モンゴル語 ※その他の言語についてはお問い合わせください。
対応分野
ビジネス、情報通信、医療・医薬・介護、健康、美容、化学・化粧品、法律・契約、金融、保険、経済、経営、教育・研究、スポーツ、文化、芸術、フアッション、デザイン、宿泊、飲食、製造、産業、農業、建築、貿易、広告、運輸、機械、自動車、環境・エネルギー、その他(多岐分野に渡り対応可能)
主な翻訳サービス
一般翻訳
書籍関連、 新聞・雑誌・インターネット記事、 公式・プライベートの手紙、Eメール、 スピーチ原稿、 エッセイ、 外国人向け生活ガイド、留学関係書類、各種書籍、各種イベント案内などの翻訳を行います。
ビジネス翻訳
マーケティング、プレゼ ンテーション資料、 プレスリリース、 広報文書、 IR文書、プロモーション資料、 経営計画書、 企画書、 会社案内、 カタログ・パンフレット、 製品マニュアル、Eメール、ビジネスレター、 各種契約書、各種報告書、研修資料、会社間取引に関する文書全般の翻訳を行います。
法律文書・契約書等翻訳
海外法令関連資料、訴訟関連文書、各種契約書(代理店契約・雇用契約・売買契約・ライセンス・賃貸借契約など)、会社定款・社内規則・会社登記簿謄本など、知財関連書類(著作権、特許、商標、意匠など)、承諾書、許可書、取材申請書、各種証明書(戸籍謄本・在籍証明・原産地証明・卒業証明など)などの翻訳を行います。
医療・医薬翻訳(メディカル翻訳)
医療従事者、研究者、医療機器・製薬メーカー、病院、介護施設など、医療・医薬・介護にかかわる皆さまの多様な翻訳ニーズにお応えします。
・医療機関ウィブサイト・パンフレット・リーフレット、問診票、診断書、検査・治療・手術に関する説明書・同意書・承諾書などの翻訳
・医学論文、医学書、医学系のジャーナルの記事、医学関係書類、介護教育研修資料、メディカル分野全般の翻訳
・医療品ウェブサイト、医薬品関連カタログ、医薬品マーケティング資料、医薬品パッケージ・取扱説明書、医薬部外品、化粧品、サプリメント、医薬品関連文書などの翻訳
・医療機器・システムマニュアル、医療機器関連リーフレット、製品の取扱説明書、販売用の資料などの医療機器の研究開発や治験に関連するドキュメントの翻訳
技術翻訳
製品・サービスマニュアル、操作マニュアル、オンラインマニュアル、電子機器、各種工作機械などの技術文書・マニュアル・取扱説明書、会社案内、パンフレット、仕様書、設計書などの翻訳を行います。
プログラミング関係、ソフトウェア関係、ウェブサイト・ホームページ、ローカライズ、情報通信機器関係の各種文書などの翻訳を行います。
映像翻訳
映画・ドラマ・アニメやドキュメンタリー、企業PR、マニュアル動画、研修映像など、教育コンテンツ、エンターテインメントからビジネス、専⾨性の医療・医薬分野まで、幅広い分野に対応しています。
さらに、⾳声起こし、⾳声収録、映像編集・制作にも対応しています。各業界、分野での豊富な経験・実績に基づくサービス品質をご提供しますので、はじめてのご依頼でも安⼼してご利⽤いただきます。